<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>The Stranger</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Camus, Albert, 1913-1960</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Translated from the French by Matthew Ward.</namePart>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="text">New York</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Vintage International</publisher>
    <dateIssued>1989</dateIssued>
    <edition>1st</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <physicalDescription>
    <extent>123 Pages  20x13 cm PB</extent>
  </physicalDescription>
  <abstract>A young Algerian, Meursault, afflicted with a sort of aimless inertia, becomes embroiled in the petty intrigues of a local pimp and, somewhat inexplicably, ends up killing a man. Once he's imprisoned and eventually brought to trial, his crime, it becomes apparent, is not so much the arguably defensible murder he has committed as it is his deficient character. In the story of an ordinary man who unwittingly gets drawn into a senseless murder on a sun-drenched Algerian beach, Camus was exploring what he termed "the nakedness of man faced with the absurd". Now in a new American translation, the classic has been given new life for generations to come. </abstract>
  <note>Translation of: L'étranger.</note>
  <subject>
    <topic>Algeria Murder Men</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc">843.91</classification>
  <identifier type="isbn">9780679720201</identifier>
  <recordInfo/>
</mods>
